Professional Certified translation services, Sworn or Notarized legal translation and Statutory declaration (affidavit) services

Certified, sworn & notarized translation services for legal use

Your services were exemplary”
– Leading London law firm

One of the longest-established certified translation services in the UK, we’ve been providing sworn, notarized and certified translation and statutory declaration /affidavit services since 1990 delivering over 4,100 to date.

Certified translation services

Validate translation for legal use. Several levels exist; requiring authorities state whether certified, sworn or notarized translation, and statutory declaration/affidavit, is needed.

The translator must be professionally-qualified and mother-tongue. As a Translation Company (NOT Agency – important!) we certify in-house stamping and signing each page; translation FROM English receives bilingual certification in English and the target language. We provide 2 copies and retain another for 6 years, and provide a Translator’s Certificate of qualifications and accuracy giving legal provenance. A (small) certification fee applies.

Ask Us a Question Get a Free Quote
A 3LS Certified Translation

This is part of a page from one of our own Certified Translations, showing the ITI Seal that confirms it’s an accurate translation and  legally-valid document.

Notarized translation services

Criminal court may require this. The translator must attend a Notary Public to swear professional qualification and translation accuracy; the Notary verifies identity, attaching a notarial certificate to the translation. One bound master of translation + certificate is made – that’s the ONLY legitimate copy and MUST stay intact. We keep a copy, but lost documents will need re-notarizing. Costs depend on Notary fees.

Sworn translation services

Some countries insist translation for legal use be “sworn translation“, BUT some ALSO require this be translated by their own ‘registered translator’ who’ll stamp and certify the translation. We do provide sworn translation, but before ordering PLEASE make sure ours is acceptable in the country concerned and that they won’t insist on using their own ‘registered translator’.

Statutory Declaration

This has replaced the “Affidavit”and attests to accuracy and provenance. The translator swears the Declaration before a solicitor/magistrate, and it is bound with the original as one document. England and Wales both accept Statutory Declarations.

Legalisation

Some UK documents for use abroad require prior legalisation by the FCO to attest to their provenance – more information’s on the FCO website. We can’t offer legalisation, but do translate the resulting legalisation apostille.

Disclaimer: please appreciate that legal requirements for translation may change, and can vary with country and application.

It is the client’s responsibility to instruct us correctly, and we strongly recommend confirming with relevant authorities beforehand what’s needed.

We cannot accept any responsibility where we are incorrectly instructed.

For a better language solution for your needs, drop us a few details (in total confidence of course) and we’ll get straight back to you. Or, just give our helpful team a call on UK Freefone 0800 783 4678 (Intnl 0044 1772 558858)

Get in touch



    What would you like us to do?

    You can upload a file to us below; we recommend zipping to protect the contents. Only one file can be uploaded, so please zip multiple files together. Maximum file size: 10MB. NB: LARGE FILES TAKE TIME TO UPLOAD. PLEASE WAIT FOR "MESSAGE SENT" CONFIRMATION (beneath Send button) BEFORE CLOSING THIS WINDOW!