Environmental translation – expert, mother-tongue, accurate & sustainable
Environmental translation from the eco-friendly specialists
Translation for sustainability, climate change, global warming, recycling/re-use, nature-based solutions & more
Whether you’re active in climate change, environmental protection, biochar, recycling, nature-based solutions, eco-forestry or any of the myriad environmental matters in play today, our unique in-house expertise ensures the highest language standards in this critical sector. We’ve been delivering professional environmental translation for leading French and UK environment organisations, as well as aid, education and more, since 1990.
Uniquely among UK translation providers we also possess exceptional in-house engineering experience, our Production Director – a Chartered Engineer – working actively with a global NGO in CCS/U innovation and particulate emission reduction.
“… Absolutely no hesitation in recommending Lifeline…”
– RRC Training
Our environmental translation services – like everything we do – are underpinned by our accreditation to BS EN 17100 for Translation Services.
So you can be sure that your language provision for environmental projects – of any size – will be in expert hands.
Our favourite translation environment
Being part of environmental action is a privilege. While we enjoy most of the sectors we handle, environmental translation really is our favourite.
Recycling environmental translation services
Did you know many providers don’t see translation as recyclable? So each time you go back to them, you start from scratch. That means you’ll pay for every word, and consistency goes out of the window as they search for the cheapest translator.
We’re different. Every word we handle for you goes into our translation systems so is immediately available for later update or re-use, complemented by sophisticated terminology management to ensure consistency. And that’s true whether your last project was last week, or last decade.
So your next project will be consistent with your last – and even better, you’ll only be charged for new or changed content (plus a small handling fee for your previous stuff). That saves cost, time and energy, and makes our – and your – environmental translation truly sustainable. Like you, we hate waste.