Petfood Translation Services to get those tails wagging and waving

There’s a skillset to petfood translation… as there is in all petconomy translation.

We’ve been working with petconomy market leaders and emerging SMEs for years.

Whether cat, dog, or goldfish, pet nutrition and toys is big and growing business. We like to think we’ve wagged or waved millions of tails over the decades we’ve been doing this!

But petfood nutrition also takes the right mindset – because although pets don’t usually buy their own stuff, convincing their owners that your product is the one their favourite hound or puss really deserves takes not only a foodie’s enthusiasm, but also a nutritionist’s eye for detail. Just to give you a taste, we’ve delivered hundreds of petfood translation projects to date, receiving great feedback. And with BS EN ISO 17100 accreditation, you’ll get only the finest ingredients.

Thanks once again you guys are great to work with.”
– Global confectionery company

Thrive in the petconomy with tastier translation

With pet ownership booming, more and more companies are entering the market – meaning your product needs to stand out. That’s especially true if you’re exporting – British petfood and pet products are highly regarded in Europe and there’s a hungry market (see what we did there?) eager for yours – IF you can convince that market that YOUR product is the right one. And a lot of gaining that acceptance is down to accurate, convincing translation. You know those cheap European imports you smile at in low-price stores because the English is so chronic? Make sure your product doesn’t get the same reaction!

Healthier petfood translation

We’re the healthy alternative to fatty junk petfood translation services, with 100s of pet projects (!) delivered to clients in Spanish, French and German; Polish, Dutch, Russian and more.

Space… the final frontier

“We’ve done this great new Wooftastic pack, look – can you add the translations?”
“Er – where? There’s no space?”
“Yeah there is – we left you half a centimetre in that corner, look…”

Sounds far-fetched? You’d be surprised. It’s often forgotten that 1) most languages are longer than English, and 2) 4-language content takes 4X the space. It isn’t rocket science – but if you’re designing a food pack for translation, please remember to leave s-p-a-c-e for the translation!

Great petfood makes for happy pets - the best kind!

There’s more to a thriving petconomy than petfood…

In addition to pet nutrition, hundreds of new pet treats and toys enter the petconomy every year. From catnip-stuffed chewy Santas to 10-story hamster luxury mansions, every one of them has to overcome the opposition to take a bite out of the market. And here too, exporting is king. You need translators with the imagination to make your product stand out so well, that buyers queue up to take it home to their furry (or scaly, or feathered, or…) friend.

100s of new toys enter the petconomy every year...

Can you “spot” the petconomy in this picture? Or would you like to “chew” it over for a bit?

When you’re ready to export to Europe’s fast-growing petfood and pet toy sector, we’re here to help.

Petfood (translation) for thought…

There’s a very informative website on petfood legislation here, covering a lot of the legislation for exporting to the EU and US. You’ll need to be familiar with – for starters – the EU’s key regulations, and there’s a downloadable list here. Outside the EU other countries will often have their own, frequently challenging, requirements, and adhering to these is essential to avoid serious problems down the line.

It’s important to stress that these requirements generally mean that simply translating existing packaging will often be insufficient. Food labelling is a highly complex field and most exporters will opt to use a specialist consultancy to ensure they meet legislation – for example, some of our own clients work with Ashbury Global who have considerable expertise in food product and labelling compliance, including for petfood.

Full Corporate Member of the Institute of Translation and Interpreting, we’re also an accredited Member of the Association of Translation Companies, and are ISO 17100 and ISO 18841 accredited. You’re in safe hands.

So for a better language solution for your needs, drop us a few details (in total confidence of course) and we’ll get straight back to you.
Or, just give our helpful team a call on UK Freefone 0800 783 4678 (Intnl 0044 1772 558858)

Get in touch

[contact-form-7 id=”2668″]